Serie magasinet 13

[Update: in my haste to figure out anything about the following comic, I originally misidentified it as Danish. It is, in fact, Swedish. My apologies! If you have any information on this comic book series, please feel free to leave a comment; the comments link is rather buried at the bottom of the post. Thank you].

Pratar du svenska??

FullSizeRender 17

I do not speak Swedish, but I wish I did. This comic book caught my eye with the mention of “MItzi McCoy” among its coverlines. Knowledge of Swedish would come in handy in comparing the dialog of the Mitzi comics it contained to the original English, as it originally appeared in late 1940s.

I had been aware of Kreigh Collins’ comics being reprinted for Australian markets, and also for Argentina. I’d even come across some Norwegian and Swedish comics. Usually these reprints all featured “Kevin the Bold.” But this one was a surprise, bringing Mitzi back nearly 30 years after the original Sunday comics ran.

Serie magasinet 13 runs 68 pages, with plenty of preliminary action before what is for me, the main event. Inside there are a couple sequences of “Dredger,” and one each of “Harry Chase,” “Kerry Drake,” and something called “Larm I Distrikt 94.” Forgive me, I no nothing about these comics. I suspect at least one is of Scandinavian origin, as a female character is shown without the clothing typical of mainstream American comics.

Starting on page 31 is the second sequence from “Mitzi McCoy”’. Its six comics were originally published from January to March in 1949. They show all of the strip’s main characters, and feature Stub Goodman’s Irish Wolfhound, Tiny, in his fist heroic role.

FullSizeRender 14

The comics are reproduced pretty much as they originally appeared as tabloids in the Sunday papers, with their throwaway panels omitted. The only real alteration I could spot is the artificial creation of the opening sequence’s splash panel (only the bottom half appeared in the original). Curious as to what “Valpen” meant, I learned it meant “the puppy.”

FullSizeRender 15

FullSizeRender 11

FullSizeRender 7.jpg

I was disappointed to see there was no translation evident of “Plutten,” Tiny’s name in the Swedish version of the comic (written on his doghouse).

FullSizeRender 20

FullSizeRender 16

FullSizeRender 10

The comics were reproduced from original proofs supplied by the NEA — it’s great to see Collins’ crisp black and white line work. Unfortunately, the whereabouts of these proofs at this time is unknown. Meanwhile, I’m trying to track down information on other Serie comic books.